اللغه التركيه القديمه
العثمانليجية
الابجدية التركية القديمة الابجدية التركية الحديثة طريقة اللفظ
ا a, e, o eliph إليف
ء ', a, e, i, u, ü hemza همزة
ب b be بي
ت t te تي
ث s se سي
ج c cim جيم
چ ç çim چيم
ح h ha حاء
خ h hı خي
د d dal دال
ذ z zel زيل
ر r ri ري
ز z ze زي
ژ j je ژي
س s sin سين
ش ş şin شين
ص s sad ساد
ض d, z dad داد
ط t tı تي
ظ z zı زي
ع ', h ayın عاين
غ g, ğ gayın غاين
ف f fe في
ق k kaf كاف
ك k, g, ğ, n kef كاف
گ g, ğ Gef گيف
ﯓ n nef نيف
ل l lam لام
م m mim ميم
ن n nun نون
و v, o, ö, u, ü vav واو
ه h, e, a he هي
لا la lamelif لاماليف
ي y, ı, i ye ييّ
و من الملاحظ:
تلفط الحروف الثقيلة (ص، ض، ط، ظ) إلى الحروف المخففة منها (س، د، ت، ز).
اللغة التركية لا يوجد فيها حرف (ث) او حرف (ذ) فالثاء تلفظ كالسين و الذال تلفظ كالزين.
لا يوجد في اللغة التركية حرف Q, X, W
تلفظ بعض الحروف الحلقية الصعبة باللغة التركية إلى الحروف الحلقية الاقرب و الأسهل فحرف الحاء و العين و الخاء تلفظ كالهاء
الأفعال التركية تشير إلى أفعال الشخص. ويمكن اعتماد السلبيه المحتملة) "يمكن") ، او اللاسلبية ( "لا يمكن"). وعلاوة على ذلك ، تظهر الأفعال التركية متوتره (الحاضر ، الماضي ، استنتاجي ، في المستقبل ) ، مزاج (المشروطه ، من الضروري ، ) ، والجانب. الانكار هو الذي أعربت عنه - لي الحرف المزيد ² -- مباشرة بعد وقفها
ترجمه نص
Çok hoş ve mutlu bir gündü. Ayşe, yeni kitaplarının sayfalarını çevirip göz atarken ne kadar da mutluydu. O, hayallerinin bu kadar çabuk gerçekleşebileceğine inanmıyordu. Ayşe muradına ermişti (amacına ulaşmıştı). Sevinerek kendi kendine mırıldanıyordu: Ne kadar da şanslıyım, diyordu. Yahu ben sade bir turisttim! Daha dün, bu kentte yabancı biriydim. Kader beni burada bir kızla karşılaştırdı, oysa daha önce aramızda hiçbir ilişki yoktu. Beni sıcak karşılagenç dı, evinde konuk etti. Ve bütün imkanlarıyla bana yardım etti. Ailesi bana evinde bir oda tahsis etti.
كان يوما سعيدا وممتعا. فكم كانت عائشة فرِحة وهي. تتصفح كتبها الجديدة. إنها لم تكن تتوقع أن أحلامها تتحقق بهذه السرعة. لقد كانت عائشة بلغت مناها. كانت تهمس إلى نفسها في ابتهاجٍ. فتقول يا لحسن حظي! ترى هل كنت أكثر من سائحة! كنت شخصا غرِيبا في هذه المدينة بالأمس. فجمعني القدر هنا بفتاة لم تكن بيني وبينها صلة من قبل. استقبلتني بحفاوة وضيفتني في بيتها. وساعدتني بأقصى إمكاناتها. وخصصت لي أسرتها حجرة في بيتها